Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

तुषारास्सूर्यरश्मीनां संगमादगमन् बहिः । प्रमत्वानीक्ष्यतेक्षाश्च सलिलीहृदयास्तदा

tuṣārāssūryaraśmīnāṃ saṃgamādagaman bahiḥ | pramatvānīkṣyatekṣāśca salilīhṛdayāstadā

နေ၏ ရောင်ခြည်တို့သည် နှင်းခဲနှင့် ဆုံမိသော် လျှင် ၎င်းသည် ပျော်၍ အပြင်သို့ စီးထွက်သွား၏။ ထိုအခါ မြေကြီးသည် မူးမေ့သကဲ့သို့ ထင်ရကာ ရေများ ပေါက်ထွက်လာသည်ကို မြင်ရ၍၊ ၎င်း၏ နှလုံးသားပင် ရေဖြစ်သကဲ့သို့ ဖြစ်၏။

तुषाराःdewdrops / frost
तुषाराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतुषार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सूर्यरश्मीनाम्of the sun’s rays
सूर्यरश्मीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य-रश्मि (प्रातिपदिक; सूर्य + रश्मि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
संगमात्from contact/meeting
संगमात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अगमन्went
अगमन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
बहिःoutward / outside
बहिः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
प्रमत्वाhaving assessed
प्रमत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-मा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having measured/considered’
अनīkṣyahaving observed
अनīkṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootअनु-ईक्ष् (धातु)
Formल्यप्/तुमुन्-समकक्ष क्त्वान्त-रूप (gerund), अव्ययभाव; ‘having observed’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अक्षाःeyes
अक्षाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सलिलीहृदयाःwater-like at heart / watery-hearted
सलिलीहृदयाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसलिलि-हृदय (प्रातिपदिक; सलिलि + हृदय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier) अक्षाः-शब्दस्य
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Ishana

Role: creative

S
Surya (the Sun)

FAQs

The melting of frost by the sun’s rays symbolically points to the thawing of inner rigidity (bondage/pāśa) when touched by illuminating grace and right knowledge, preparing the being for devotion and transformation in a Shaiva Siddhanta sense.

Water imagery aligns with Linga-worship where abhiṣeka (ritual bathing) expresses purification and softening of the heart; the verse supports the idea that contact with Shiva’s manifest grace (saguṇa upāsanā) dissolves hardness and brings inner flow of devotion.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") alongside simple śiva-abhiṣeka with water, cultivating a softened, receptive heart rather than dry austerity alone.