कामप्रादुर्भावः — The Manifestation/Arising of Kāma
कांतः कटाक्षपातेन भ्रामयन्नयनद्वयम् । सुगंधिमारुतो तात शृंगाररससेवितः
kāṃtaḥ kaṭākṣapātena bhrāmayannayanadvayam | sugaṃdhimāruto tāta śṛṃgārarasasevitaḥ
အို ချစ်သူရေ၊ နွေဦးအချစ်တော်သည် မျက်စောင်းတစ်ချက်ကဲ့သို့ ကာတက္ခပာတဖြင့် မျက်လုံးနှစ်လုံးကို မူးဝေစေ၏။ ထို့ပြင် ချစ်ရသ (śṛṅgāra-rasa) ဖြင့် စိမ့်ဝင်နေသော မွှေးကြိုင်လေကလည်း နှလုံးကို လောကီပျော်ရွှင်မှုသို့ လှုံ့ဆော်ကာ ဆွဲဆောင်မှုဖြင့် ကိုယ်ရှိသတ္တဝါကို ချည်နှောင်၏။
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Sati Khanda’s description of worldly enchantment)
Tattva Level: pasha
It portrays how māyā works through beauty, fragrance, and emotion (śṛṅgāra-rasa) to agitate the senses and bind the jīva; Shaiva Siddhanta reads this as a reminder to turn attention from sensory fascination toward devotion to Pati (Shiva), the liberator.
By highlighting sense-delusion, it implicitly points to the remedy: steadying the mind through Saguna Shiva worship—Linga-darśana, pūjā, and remembrance—so the same eyes that “whirl” after objects become fixed in Shiva-dhyāna.
Practice sense-restraint with Shiva-japa (especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”), and support it with daily Linga-pūjā; applying Tripuṇḍra (bhasma) and wearing Rudrākṣa are traditional Shaiva aids for stabilizing the mind against passion.