गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship
सदा मंगलसंयुक्तस्स भवेन्नात्र संशयः । यात्राकाले च पुण्याहे यश्शृणोति समाहितः । सर्वाभीष्टं स लभते श्रीगणेशप्रसादतः
sadā maṃgalasaṃyuktassa bhavennātra saṃśayaḥ | yātrākāle ca puṇyāhe yaśśṛṇoti samāhitaḥ | sarvābhīṣṭaṃ sa labhate śrīgaṇeśaprasādataḥ
သူသည် အမြဲတမ်း မင်္ဂလာနှင့် ပေါင်းစည်းနေမည်—ဤအပေါ် သံသယမရှိ။ ခရီးထွက်ချိန် သို့မဟုတ် ပုဏ္ဏယနေ့ မင်္ဂလာနေ့တွင် စိတ်တည်ငြိမ်စွာ ဤကို နားထောင်သူသည် သီရိဂဏေရှ၏ ကရုဏာတော်ကြောင့် လိုအင်ဆန္ဒအားလုံးကို ရရှိ၏။
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it functions as a phalaśruti: hearing (śravaṇa) at auspicious times yields siddhi by Gaṇeśa’s grace, aligning with the Purāṇic convention that śravaṇa itself becomes a merit-producing act.
Significance: Frames travel (yātrā) and holy days (puṇyāha) as liminal moments where the bound soul (paśu) seeks removal of obstacles; Gaṇeśa’s prasāda is presented as the immediate instrument for success in undertakings.
The verse teaches that śravaṇa (devout listening) performed with samādhāna (mental composure) becomes a direct cause of maṅgala (auspiciousness), and that success is ultimately granted as prasāda—grace—rather than mere personal effort.
Within Shaiva practice, Gaṇeśa is honored as the foremost attendant and blessing-bestower in Shiva’s sacred sphere; invoking Gaṇeśa’s prasāda supports Saguna worship by removing impediments to Shiva-pūjā, vrata, pilgrimage, and temple darśana, thereby steadying the devotee’s path toward Shiva’s grace.
Before travel or on an auspicious day, listen attentively to the sacred narration (śravaṇa) with a focused mind; practically, this is paired with Gaṇeśa-smaraṇa (remembrance), simple Gaṇeśa mantra-japa, and beginning one’s Shiva-related observances only after seeking Gaṇeśa’s blessings for obstacle-removal.