Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

यष्ट्या गणाधिपस्सोथ जघानामरपुङ्गवान् । हरिं च सहसा वीरश्शक्तिदत्तमहाबलः

yaṣṭyā gaṇādhipassotha jaghānāmarapuṅgavān | hariṃ ca sahasā vīraśśaktidattamahābalaḥ

ထို့နောက် သက္တိ၏ အားတော်ကြီးဖြင့် မဟာဗလရရှိသော ဂဏာတို့၏ အုပ်ချုပ်သူကြီးသည် တောင်တံဖြင့် ဒေဝတို့အထဲမှ အထွတ်အမြတ်ကို ထိုးနှက်ချေမှုန်းကာ၊ ချက်ချင်းတက်ကြွစွာ ဟရီ (ဗိဿနု) ကိုလည်း ထိုးနှက်တော်မူ၏။

यष्ट्याwith a staff
यष्ट्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyaṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन (singular)
गणाधिपःthe lord of the gaṇas (Gaṇeśa)
गणाधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
अमरपुङ्गवान्the foremost among the immortals (gods)
अमरपुङ्गवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), बहुवचन (plural)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सहसाsuddenly/forcefully
सहसा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक/कालवाचक अव्यय (adverb: suddenly/violently)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)
शक्तिदत्तमहाबलःwhose great strength was bestowed by Śakti
शक्तिदत्तमहाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakti (प्रातिपदिक) + datta (कृदन्त, √dā) + mahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); बहुव्रीहिः—'he whose great strength is given by Śakti'

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Shakti Form: Caṇḍikā

Role: destructive

S
Shakti
G
Ganas
V
Vishnu (Hari)

FAQs

It highlights that even the greatest devas are not supreme in themselves; power flows from Śakti under Śiva’s lordship, pointing to Pati (Śiva) as the ultimate refuge beyond worldly and celestial might.

The verse supports Saguna Śiva-bhakti by depicting the cosmic order where Śiva’s attendants act with Śakti’s empowerment; Linga-worship trains the devotee to see all power and protection as rooted in Śiva, not merely in deva-status.

A practical takeaway is to cultivate Śiva-śaraṇāgati (surrender) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple Śaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and reverent remembrance of Śakti as Śiva’s inseparable power.