अङ्गदप्रमुखास्सर्वे वेलोपान्तमुपस्थिताः।चिन्तां जग्मुः पुनर्भीतास्त्वद्दर्शनसमुत्सुकाः।।5.35.69।।
aṅgadapramukhāḥ sarve velopāntam upasthitāḥ | cintāṃ jagmuḥ punar bhītās tvaddarśanasamutsukāḥ ||5.35.69||
အင်္ဂဒကို ဦးဆောင်သူအဖြစ်ထား၍ အားလုံးသည် သမုဒ္ဒရာကမ်းစပ်အနားသို့ ရောက်လာကြ၏။ သင့်ကို တွေ့မြင်လိုစိတ်ပြင်းပြနေသော်လည်း ထပ်မံ၍ စိုးရိမ်ပူပန်ခြင်းနှင့် ကြောက်ရွံ့ခြင်းတို့၌ ကျရောက်ကြ၏။
"O large-eyed lady! I will describe those distinguishing marks of Rama and Lakshmana Listen.
Dharma is tested at obstacles: eagerness for a righteous goal must be joined with courage and practical resolve when fear returns.
The Vanaras reach the sea but are intimidated by the vast crossing; despite renewed hope, anxiety rises again.
The need for courage (dhairya) alongside devotion—desire alone is insufficient without steadfast action.