हनूमत्सीतासंवादः
Hanumān–Sītā Dialogue and Identity Verification
किमर्थम् तव नेत्राभ्यां वारि स्रवति शोकजम्।पुण्डरीकपलाशाभ्यां विप्रकीर्णमिवोदकम्।।।।
kimarthaṃ tava netrābhyāṃ vāri sravati śokajam | puṇḍarīkapalāśābhyāṃ viprakīrṇam ivodakam ||
အဘယ်ကြောင့် သင်၏ မျက်လုံးနှစ်ဖက်မှ ဝမ်းနည်းခြင်းကြောင့် ဖြစ်သော မျက်ရည်ရေသည် စီးကျလာသနည်း—ဖြူသော ကြာပန်းရွက်များပေါ်မှ ရေစက်များ ပြန့်ကျဲ၍ စိမ့်စိမ့်ကျသကဲ့သို့။
"Why are tears of grief flowing from your eyes like water trickling down a pair of petals of white lotuses?
Compassionate speech aligned with truth: Hanumān’s gentle inquiry reflects dharma in communication—seeking understanding before action.
Hanumān observes Sītā’s sorrow and asks why she is weeping, initiating a careful identification and reassurance.
Karunā (empathy) and sensitivity—Hanumān’s respectful attention to another’s suffering.