हनूमत्सीतासंवादः
Hanumān–Sītā Dialogue and Identity Verification
का नु पद्मपलाशाक्षि क्लिष्टकौशेयवासिनि।द्रुमस्य शाखामालम्ब्य तिष्ठसि त्वमनिन्दिते।।।।
kā nu padmapalāśākṣi kliṣṭakauśeyavāsini | drumasya śākhām ālambya tiṣṭhasi tvam anindite ||
အို ကြာပန်းရွက်ကဲ့သို့ မျက်လုံးရှိသူ၊ ချောမွေ့သော ပိုးဝတ်စုံက မျက်နှာပြင်ကျိုးကြောင်းနေသူ၊ အပြစ်ကင်းစင်သော မိန်းမမြတ်—သင်သည် မည်သူနည်း၊ သစ်ကိုင်းကို ဆုပ်ကိုင်လျက် ဤနေရာတွင် ရပ်နေသနည်း။
"O blameless lady with eyes like lotus petals, in crumpled silk, holding a branch, and standing, who are you?
Dharma as careful, truthful inquiry: Hanumān approaches with respectful questioning rather than force or assumption, aligning speech with caution and purpose.
Hanumān, having found a sorrowful woman in Laṅkā’s grove, begins to address her and confirm her identity.
Discernment and restraint—Hanumān’s tactful approach in a sensitive, high-risk encounter.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.