समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
लघुत्वेनोपपन्नं तद्विचित्रं सागरेऽपतत्।द्रुमाणां विविधं पुष्पं कपिवायुसमीरितम्।।।।ताराचितमिवाकाशं प्रबभौ स महार्णवः।
laghutvenopapannaṃ tad vicitraṃ sāgare 'patat |
drumāṇāṃ vividhaṃ puṣpaṃ kapivāyusamīritam ||
tārācitam ivākāśaṃ prababhau sa mahārṇavaḥ ||
ပေါ့ပါး၍ အရောင်စုံလင်သော သစ်ပင်ပန်းမျိုးစုံတို့သည်—ကပိ၏အရှိန်ကြောင့် ထလာသောလေက လှုပ်နှိုးပျံ့နှံ့စေသဖြင့်—သမုဒ္ဒရာပေါ်သို့ကျလာကြသည်။ ထိုမဟာသမုဒ္ဒရာသည် ကြယ်များဖြင့်ပြည့်သောကောင်းကင်ကဲ့သို့ တောက်ပလင်းလက်လာ၏။
Driven by the wind caused by Hanuman's speed a variety of flowers fell into the ocean because of their light weight and the ocean looked colourful and bright like the star-spangled sky.
Dharma is the harmonizing effect of righteous action: even disruptive force (wind, falling flowers) is rendered into beauty when driven by a truthful, duty-bound purpose.
Flowers swept up by Hanumān’s passage scatter over the ocean, making its surface appear like a starry sky.
Purposeful vigor (vīrya) aligned with satya—power that serves a truthful mission becomes auspicious rather than chaotic.