वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts
वनेभ्यो गह्वरेभ्यश्च सरिद्भ्यश्च महाजवा।आगच्छद्वानरी सेना पिबन्तीव दिवाकरम्।।।।
vanebhyo gahvarebhyaś ca saridbhyaś ca mahājavā |
āgacchad vānarī senā pibantīva divākaram ||
တောများမှလည်းကောင်း၊ ဂူအတွင်းများမှလည်းကောင်း၊ မြစ်ကမ်းများမှလည်းကောင်း လျင်မြန်သန်မာသော ဝါနရစစ်တပ်သည် တိုးဝင်လာခဲ့သည်—အလွန်ကြီးမားလှသဖြင့် နေမင်းကိုပင် သောက်သုံးမတတ် ထင်ရလေသည်။
An army of swift-moving monkeys came from the caves, from the banks of rivers and forests as though it was swallowing up the Sun-god.
Dharma is portrayed as unstoppable collective resolve: many sources unite into one force to support truth and rightful action.
The poem depicts the army’s arrival from every terrain, emphasizing speed and overwhelming magnitude.
Determination—unceasing movement toward a righteous objective.