हनूमत्संवादः / Hanuman’s Diplomatic Approach to Rama and Lakshmana
न मुखे नेत्रयोर्वापि ललाटे च भ्रुवोस्तथा।अन्येष्वपि च गात्रेषु दोषस्संविदितः क्वचित्।।
na mukhe netrayor vāpi lalāṭe ca bhruvos tathā | anyeṣv api ca gātreṣu doṣaḥ saṃviditaḥ kvacit ||
သူ၏မျက်နှာ၌လည်းကောင်း၊ မျက်စိ၌လည်းကောင်း၊ နဖူး၌လည်းကောင်း၊ မျက်ခုံးကြား၌လည်းကောင်း အပြစ်အနာအဆာ မမြင်ရ; အခြားကိုယ်အင်္ဂါများတွင်လည်း ချို့ယွင်းချက်တစ်စုံတစ်ရာ မတွေ့ရ။
No fault can be found in his face, eyes, forehead, between the eyebrows or any other part of his body (during his expression).
Dharma of careful evaluation: Rama models responsible judgment—assessing demeanor and signs before placing trust in a messenger.
Rama continues describing Hanuman’s excellence, noting no visible defect in his expressions or bodily signs.
Rama’s prudence and attentiveness—he observes closely rather than acting on impulse.