HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः

Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

तृप्तिराश्चर्यभूतानां कथानां नास्ति मे विभो।।।।कर्मकालो मुनिश्रेष्ठ लम्बते रविमण्डलम्।

tṛptir āścaryabhūtānāṃ kathānāṃ nāsti me vibho |

karmakālo muniśreṣṭha lambate ravimaṇḍalam ||

အို အရှင်အင်အားကြီးရေ၊ အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသော ဤပုံပြင်များကို နားထောင်ရသော်လည်း ကျွန်ုပ်အတွက် မပြည့်ဝမဆုံးနိုင်ပါ။ သို့သော် အို မုနိအထွတ်အမြတ်ရေ၊ ကర్మ (ပူဇော်ကိစ္စ) ဆောင်ရွက်ရမည့် အချိန်ရောက်လာပြီ—နေမင်း၏ စက်ဝိုင်းသည် တဖြည်းဖြည်း ကျဆင်းလျက်ရှိပါသည်။

tṛptiḥsatisfaction
tṛptiḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana
āścaryabhūtānāmof wondrous
āścaryabhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootāścarya (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa/Karmadhāraya sense: ‘wonder-formed’; Genitive (Ṣaṣṭhī), Bahuvacana; qualifies कथानाम्
kathānāmof stories/accounts
kathānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negative particle/निषेध)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathamapuruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
mefor me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive) or Caturthī (Dative) enclitic; here Dative sense ‘for me’: Caturthī, Ekavacana
vibhoO lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
karmakālaḥtime for rites (evening duties)
karmakālaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: karmāṇāṃ kālaḥ); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
muniśreṣṭhaO best of sages
muniśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: munīnām śreṣṭhaḥ) used as vocative; Puṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
lambatehangs low / is setting
lambate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlamb (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathamapuruṣa, Ekavacana; Ātmanepada (आत्मनेपद)
ravimaṇḍalamthe sun’s disc
ravimaṇḍalam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: raveḥ maṇḍalam); Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana

O Lord! I am never tired of listening to your marvellous deeds. O Excellent among ascetics! the Sun has set and it is time for evening prayers.

J
Janaka
V
Viśvāmitra
R
Ravi (Sun)

FAQs

Dharma balances inspiration with duty: even while delighting in sacred narratives, one must not neglect timely daily obligations (nitya-karma).

Janaka expresses eagerness to hear more but notes that evening is approaching and ritual duties must be performed.

Discipline and prioritization—Janaka models respect for time-bound religious responsibilities.