HomeRamayanaBala KandaSarga 60Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम्

Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations

सृष्ट्वा नक्षत्रवंशं च क्रोधेन कलुषीकृत:।।1.60.22।।अन्यमिन्द्रं करिष्यामि लोको वा स्यादनिन्द्रक:।दैवतान्यपि स क्रोधा त्स्रष्टुं समुपचक्रमे।।1.60.23।।

anyam indraṁ kariṣyāmi loko vā syād anindrakaḥ |

daivatāny api sa krodhāt sraṣṭuṁ samupacakrame || 1.60.23 ||

ဒေါသကြောင့် မျက်ကွယ်သွားလျက် “အင်ဒြာတစ်ပါးကို ငါဖန်ဆင်းမည်—မဟုတ်လျှင် ဤလောကသည် အင်ဒြာမရှိဘဲ ဖြစ်စေ” ဟု ဆိုကာ ဒေါသဖြင့် နတ်တော်အသစ်များကို ဖန်ဆင်းရန် စတင်လုပ်ဆောင်하였다။

ततःthereafter
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तर-अव्यय (thereafter)
परम-सम्भ्रान्ताःutterly bewildered/agitated
परम-सम्भ्रान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + सम्भ्रान्त (भ्रम् धातु से; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of सर्षिसङ्घाः/सुरासुराः)
स-ऋषि-सङ्घाःhosts along with rishis
स-ऋषि-सङ्घाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + ऋषि (प्रातिपदिक) + सङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (with rishis: ऋषिभिः सह सङ्घाः)
सुर-असुराःgods and demons
सुर-असुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (suras and asuras)
विश्वामित्रम्Viśvāmitra
विश्वामित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महात्मानम्the great-souled
महात्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of विश्वामित्रम्)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
स-अनुनयम्with supplication
स-अनुनयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + अनुनय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (with entreaty), विशेषण (of वचः)
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Having created a constellation of stars, Viswamitra out of anger said, "I will create another Indra or this world will be without Indra" and commenced to create even gods.

V
Viśvāmitra
I
Indra
D
devas (daivatāni)
L
loka (world)

FAQs

The verse highlights the danger of krodha (anger) overriding dharma and cosmic balance; even great ascetic power (tapas) must be governed by restraint and right intention.

After earlier acts of cosmic creation, Viśvāmitra—angered by resistance to his vow regarding Triśaṅku—threatens to replace Indra and begins creating new divinities.

Determination rooted in ascetic power is shown, but the verse also implicitly contrasts it with the needed virtue of self-control (dama/śama).