HomeRamayanaBala KandaSarga 54Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 54, Shloka 20

शबलाहरणम्

The Attempted Seizure of Sabalā (Kāmadhenu) and the Triumph of Brahmic Power

विश्वामित्रार्दितान् दृष्ट्वा पप्लवाञ्छतशस्तदा।भूय एवासृजत्कोपाच्छकान् यवनमिश्रितान्।।।।

viśvāmitrārditān dṛṣṭvā paplavān śataśas tadā | bhūya evāsṛjat kopāc chakān yavanamiśritān ||

ဝိශ්ဝာမိတ္တရက ပပ္ပလဝ များ ရာချီကို ဖျက်ဆီးနေသည်ကို မြင်သော် သူမသည် ဒေါသကြောင့် ထပ်မံ၍ ရှက များကို ဖန်ဆင်းထုတ်ဖော်ကာ ယဝန များနှင့် ရောနှောစေ하였다။

विश्वामित्रार्दितान्afflicted by Viśvāmitra
विश्वामित्रार्दितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वामित्र-आर्दित (प्रातिपदिक; अर्द्/अर्दय् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त ‘आर्दित’ = ‘afflicted’; तत्पुरुषः—विश्वामित्रेण आर्दितान्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
पप्लवान्the Paplavas
पप्लवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
शतशःby hundreds
शतशः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
भूयःagain
भूयः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: ‘again’)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कोपात्out of anger
कोपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
शकान्Śakas
शकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
यवनमिश्रितान्mixed with Yavanas
यवनमिश्रितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयवन-मिश्रित (प्रातिपदिक; मिश्र् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त ‘मिश्रित’ = ‘mixed’; तत्पुरुषः—यवनैः मिश्रितान्

Having seen hundreds of Paplavas crushed by Viswamitra, once again she created out of anger. Sakas mixed with Yavanas.

V
Viśvāmitra
Ś
Śabalā (implied as creator)

FAQs

The verse illustrates how conflict can spiral when met with retaliatory anger; dharma ideally seeks restraint, yet also acknowledges the need to protect the righteous when attacked.

After Viśvāmitra destroys the Paplavas, Śabalā responds by creating additional warrior-groups identified as Śakas mixed with Yavanas.

Protective resolve (though expressed through anger): a determination to defend Vasiṣṭha’s dharmic domain against aggression.