गङ्गावतरण-समापनः
Conclusion of the Descent of Gaṅgā
तारिता नरशार्दूल दिवं याताश्च देववत्।षष्ठि: पुत्रसहस्राणि सगरस्य महात्मन:।।1.44.3।।
tāritā naraśārdūla divaṃ yātāś ca devavat | ṣaṣṭiḥ putra-sahasrāṇi sagarasya mahātmanaḥ || 1.44.3 ||
အို လူတို့အနက် ကျားသခင်ရေ! မဟာသတ္တိရှိသော စဂရမဟာရာဇာ၏ သားတော် ခြောက်သောင်း—ကယ်တင်ခြင်းကို ရပြီးနောက်—ဒေဝတားတို့ကဲ့သို့ ကောင်းကင်သို့ တက်ရောက်သွားကြ၏။
O King! as long as the waters in the ocean exist in this world, shall the sons of Sagara, live in heavens like gods.
Dharma includes responsibility toward ancestors: the narrative frames liberation as a consequence of righteous effort undertaken for forefathers, highlighting intergenerational duty.
After Gaṅgā’s descent and purification, Sagara’s sons—previously unable to attain proper rites—are described as finally liberated to heaven.
Pitṛ-bhakti (devotion to ancestors), implicitly upheld through the broader episode culminating in their deliverance.