गङ्गाजन्मवर्णनम् / The Origin of the Ganga
Tripathagā Narrative
तस्यास्तीरे ततश्चक्रुस्त आवासपरिग्रहम्।ततस्स्नात्वा यथान्यायं सन्तर्प्य पितृदेवता:।।1.35.9।।हुत्वा चैवाग्निहोत्राणि प्राश्य चामृतवद्धवि: ।विविशुर्जाह्नवीतीरे शुचौ मुदितमानसा:।।1.35.10।।विश्वामित्रं महात्मानं परिवार्य समन्तत:।
tasyās tīre tataś cakrus ta āvāsaparigraham | tatas snātvā yathānyāyaṃ santarpya pitṛdevatāḥ || hutvā caivāgnihotrāṇi prāśya cāmṛtavad dhaviḥ | viviśur jāhnavītīre śucau muditamānasāḥ || viśvāmitraṃ mahātmānaṃ parivārya samantataḥ |
ထို့နောက် ထိုမြစ်ကမ်းပေါ်တွင် ယာယီတည်းခိုရာကို စီစဉ်တည်ဆောက်ကြ၏။ ထို့ပြီး ထုံးတမ်းအတိုင်း ရေချိုးသန့်စင်ကာ ပိတೃနှင့် ဒေဝတားတို့အား တර්ပဏ ပူဇော်ကြပြီး၊ အဂ္နိဟောတရ မီးပူဇော်ကို ဆောင်ရွက်ကြ၏။ ထို့နောက် အမృతကဲ့သို့သော ဟဝိစ်၏ ကျန်အပိုင်းကို သုံးဆောင်ကာ စိတ်ပျော်ရွှင်လျက် သန့်ရှင်းသော ဂျာဟ္နဝီမြစ်ကမ်းသို့ ဆက်လက်သွားကြပြီး၊ မဟာအတ္မာ ဝိශ්ဝာမိတ္တရကို အရပ်ရပ်မှ ဝိုင်းရံလိုက်ပါကြ၏။
The birds had made the bank of the river their home. They (Rama and Lakshmana) took a dip and offered traditional oblations to ancestors. Thereafter they lighted the sacrificial fire and made customary offerings to the fire and partook of the nectarlike remains. With cheerful hearts they stood round the illustrious Viswamitra and entered the sacred bank of Jahnavi.
Dharma is shown as ācāra (right practice): bathing, honoring ancestors, maintaining sacred fires, and moving forward only after completing duties—linking inner discipline with outward action.
After halting by a river, the group completes customary rites and then proceeds to the sacred bank of the Jahnavī (Gaṅgā), keeping close around Viśvāmitra.
Rāma and Lakṣmaṇa’s obedience and reverence for ritual order (vinaya, niyama) are implied by their participation and attentive following of Viśvāmitra.