HomeRamayanaBala KandaSarga 35Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

गङ्गाजन्मवर्णनम् / The Origin of the Ganga

Tripathagā Narrative

प्रतिगृह्य ततो देवास्त्रिलोकहितकारिण:।गङ्गामादाय तेऽगच्छन् कृतार्थेनान्तरात्मना।।1.35.19।।

pratigṛhya tato devās trilokahitakāriṇaḥ |

gaṅgām ādāya te 'gacchan kṛtārthenāntarātmanā || 1.35.19 ||

ထို့နောက် လောကသုံးပါး၏ အကျိုးကို ဆောင်ရွက်လိုသော ဒေဝတားတို့သည် ဂင်္ဂါကို လက်ခံယူပြီး သူမကို ခေါ်ဆောင်ကာ ထွက်ခွာသွားကြသည်။ အတွင်းစိတ်၌ ဆန္ဒပြည့်စုံသကဲ့သို့ အေးချမ်းပြည့်ဝနေ하였다။

pratigṛhyahaving accepted
pratigṛhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootprati-√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having received’
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-सम्बन्ध (from then/thereafter)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
triloka-hita-kāriṇaḥdoing good to the three worlds
triloka-hita-kāriṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottri + loka + hita + kārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: त्रिलोकस्य हितं करोति
gaṅgāmGaṅgā
gaṅgām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having taken’
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
agacchanwent
agacchan:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
kṛtārthenawith fulfilled purpose
kṛtārthena:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootkṛta + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय: कृतः अर्थः यस्य (fulfilled)
antarātmanāwith inner satisfaction
antarātmanā:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootantar-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय: अन्तरः आत्मा (inner mind)

Himavan the best of mountains gave his daughter Uma associated with severeausterities and venerated by the whole world in marriage to the unrivalled Rudra.

D
Devas
G
Gaṅgā
T
trailokya (three worlds)

FAQs

Dharma as purposeful service: when an action is aligned with universal welfare, it brings inner fulfillment (kṛtārthatā).

After receiving Gaṅgā from Himavān, the gods depart to their realm, satisfied that a divine task is advanced.

The gods’ commitment to triloka-hita (the common good) and the serenity that follows duty accomplished.