HomeRamayanaBala KandaSarga 32Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुशवंशवर्णनम्

The Line of Kuśa and the Disfigurement of Kuśanābha’s Daughters by Vāyu

दीप्तियुक्तान् महोत्साहान् क्षत्रधर्मचिकीर्षया।।।।तानुवाच कुश: पुत्रान् धर्मिष्ठान् सत्यवादिन:।

dīptiyuktān mahotsāhān kṣatradharmacikīrṣayā | tān uvāca kuśaḥ putrān dharmiṣṭhān satyavādinaḥ ||

စစ်သူရဲကောင်းတို့၏ ဓမ္မ (kṣatra-dharma) ကို ဆောင်ရွက်စေလိုသော ဆန္ဒဖြင့် ကူရှသည် မိမိ၏ သားတို့အား မိန့်ကြားတော်မူ၏—သူတို့သည် တောက်ပရောင်လင်း၍ စိတ်အားထက်သန်ကြီးမားကာ ဓမ္မ၌ တည်ကြည်ပြီး သစ္စာကို ချစ်မြတ်နိုးသူများဖြစ်ကြ၏။

दीप्तियुक्तान्brilliant
दीप्तियुक्तान्:
Visheshana (विशेषण) of पुत्रान्
TypeAdjective
Rootदीप्ति + युक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), बहुवचन; ‘endowed with brilliance’
महोत्साहान्high-spirited
महोत्साहान्:
Visheshana (विशेषण) of पुत्रान्
TypeAdjective
Rootमहा + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), बहुवचन; ‘of great energy’
क्षत्रधर्मचिकीर्षयाwith desire to perform warrior-duty
क्षत्रधर्मचिकीर्षया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म + चिकीर्षा (प्रातिपदिक; desiderative noun from √कृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), एकवचन; हेतौ/भावे: ‘with the desire to perform kṣatriya-dharma’
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), बहुवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुशःKusha
कुशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), बहुवचन
धर्मिष्ठान्very righteous
धर्मिष्ठान्:
Visheshana (विशेषण) of पुत्रान्
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ (प्रातिपदिक; धर्म + इष्ठन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), बहुवचन; superlative sense ‘most righteous’
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
Visheshana (विशेषण) of पुत्रान्
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), बहुवचन; ‘truth-speakers’ (acc. pl. of -in stem)

Our father is our lord. Our father is god to us. Whomsoever our father offers us shall become our husband".

K
Kuśa

FAQs

Dharma here is kṣatriya-dharma—righteous duty in leadership and protection—grounded in satya (truthfulness) as a defining virtue.

Kuśa is instructing his sons, preparing them for rulership and the responsibilities of governance according to righteous norms.

Truthfulness (satya) and firm commitment to dharma, paired with heroic energy suitable for responsible rule.