द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः
The Manifestation of the Śloka
तस्यैवं ब्रुवतश्चिन्ता बभूव हृदि वीक्षतः ।शोकार्तेनास्य शकुने: किमिदं व्याहृतं मया ।।1.2.16।।
tasyaivaṃ bruvataś cintā babhūva hṛdi vīkṣataḥ |
śokārtenāsya śakuneḥ kim idaṃ vyāhṛtaṃ mayā ||1.2.16||
ထိုသို့ ပြောဆိုနေစဉ် ကြည့်ရှုလျက်ရှိရာ သူ၏နှလုံးသား၌ အတွေးတစ်ခု ပေါ်လာ၏— “ဤငှက်၏ ဝမ်းနည်းမှုကြောင့် ငါသည် ဘာကို ထုတ်ပြောလိုက်မိသနည်း” ဟူ၍။
Brooding over his utterances, he reflected, 'What is this that I uttered in reaction to the grief of this bird?'
Dharma includes self-scrutiny: even righteous anger must be examined; truthful reflection (satya toward one’s own mind) refines moral speech.
After uttering the imprecation, Vālmīki wonders at his own spontaneous words and investigates their source.
Ātma-vicāra (self-inquiry): the sage does not stop at emotion; he evaluates his speech and intention.