पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
मम चायमनुप्राप्तो महानभ्युदयो द्विज।तवागमनज: कृत्स्नो धर्मश्चानुत्तमो मम।।।।
mama cāyam anuprāpto mahān abhyudayo dvija | tavāgamanajaḥ kṛtsno dharmaś cānuttamo mama ||
အို ဗြာဟ္မဏ! ကြီးမားသော ကံကောင်းခြင်းသည် ကျွန်ုပ်ထံ ရောက်လာပြီ။ သင်၏ လာရောက်မှုကြောင့် ကျွန်ုပ်၏ အထူးမြတ်သော ဓမ္မကုသိုလ် အားလုံးသည် တစ်ပြိုင်နက် ထမြောက်ပေါ်ပေါက်လာသကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။
O Brahmin! I have attained this high foutune today. My great merit has been realised as a result of your arrival".
Dharma increases through honoring the righteous; the verse links spiritual merit to respectful reception of a sage.
Daśaratha interprets Viśvāmitra’s visit as the cause of his own auspicious fortune and merit.
Piety and moral sensitivity—Daśaratha measures fortune in terms of dharma rather than power.