Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 92, Shloka 27

भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः

Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta

इत्युक्त्वा नरशार्दूलो बाष्पगद्गदया गिरा। स निश्स्वास ताम्राक्षो नागः कृद्ध इव श्वसन्।।2.92.27।।

ity uktvā naraśārdūlo bāṣpagadgadayā girā |

sa niśsvāsa tāmrākṣo nāgaḥ kṛddha iva śvasan || 2.92.27 ||

ဤသို့ဆိုပြီးနောက် လူတို့အတွင်းရှိ ကျားတော်—မျက်စိနီရဲ—မျက်ရည်ကြောင့် အသံတုန်တုန်ယိုင်ယိုင်ဖြင့် ပြောလေ၏။ ထို့နောက် အသက်ရှူပြင်းထန်ကာ ဒေါသထွက်သော နဂါးမြွေကဲ့သို့ ဟစ်ဟစ်ရှူလေ၏။

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormNipāta/quotative particle (निपात), indeclinable
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √vac (वच्), 'having said'
naraśārdūlaḥtiger among men
naraśārdūlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: 'nareṣu śārdūlaḥ'
bāṣpa-gadgadayāwith a tear-choked
bāṣpa-gadgadayā:
Karaṇa (करणम्/instrument)
TypeAdjective
Rootbāṣpa + gadgada (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; agrees with 'girā'; tatpuruṣa: 'bāṣpeṇa gadgadā' (choked with tears)
girāwith (his) voice/speech
girā:
Karaṇa (करणम्/instrument)
TypeNoun
Rootgir (गिर्) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; pronoun
niḥśvāsahe heaved sighs
niḥśvāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootniḥ-śvas (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; from √śvas (श्वस्) with prefix nis-/niḥ; meaning 'he sighed/heaved breaths'
tāmrākṣaḥreddened-eyed
tāmrākṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottāmra + akṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; bahuvrīhi: 'tāmrāṇi akṣīṇi yasya saḥ' (one whose eyes are reddish)
nāgaḥa serpent/cobra
nāgaḥ:
Karta (कर्ता, upamāna-context)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
kṛddhaḥangry
kṛddhaḥ:
Karta-dharma (कर्तृधर्म/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootkṛdh (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), from √kṛdh (क्रुध्); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with 'saḥ'
ivalike/as if
iva:
Sambandha (सम्बन्धः/comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya (उपमावाचक अव्यय)
śvasanbreathing/sighing
śvasan:
Karta-dharma (कर्तृधर्म/qualifier)
TypeVerb
Rootśvas (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with 'saḥ'

Thus spoke Bharata, the best of men, with his eyes reddened and voice choked with sobs and hissing like a king cobra.

B
Bharata

FAQs

It implicitly warns that even righteous persons can be overwhelmed by grief and anger; dharma involves mastering emotion so judgment does not become destructive.

After condemning Kaikeyī, Bharata is shown physically shaken—sobbing, sighing, and burning with anger.

Intensity of moral feeling: Bharata’s sorrow and indignation arise from loyalty to righteousness and love for Rāma.