भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः
Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta
इत्युक्त्वा नरशार्दूलो बाष्पगद्गदया गिरा। स निश्स्वास ताम्राक्षो नागः कृद्ध इव श्वसन्।।2.92.27।।
ity uktvā naraśārdūlo bāṣpagadgadayā girā |
sa niśsvāsa tāmrākṣo nāgaḥ kṛddha iva śvasan || 2.92.27 ||
ဤသို့ဆိုပြီးနောက် လူတို့အတွင်းရှိ ကျားတော်—မျက်စိနီရဲ—မျက်ရည်ကြောင့် အသံတုန်တုန်ယိုင်ယိုင်ဖြင့် ပြောလေ၏။ ထို့နောက် အသက်ရှူပြင်းထန်ကာ ဒေါသထွက်သော နဂါးမြွေကဲ့သို့ ဟစ်ဟစ်ရှူလေ၏။
Thus spoke Bharata, the best of men, with his eyes reddened and voice choked with sobs and hissing like a king cobra.
It implicitly warns that even righteous persons can be overwhelmed by grief and anger; dharma involves mastering emotion so judgment does not become destructive.
After condemning Kaikeyī, Bharata is shown physically shaken—sobbing, sighing, and burning with anger.
Intensity of moral feeling: Bharata’s sorrow and indignation arise from loyalty to righteousness and love for Rāma.