Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 56

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

ब्राह्मणायोद्यतां पूजां विहन्तु कलुषेन्द्रियः।बालवत्सां च गां दोग्धु यस्यार्यो ऽनुमते गतः।।।।

brāhmaṇāya udyatāṃ pūjāṃ vihantu kaluṣendriyaḥ | bāla-vatsāṃ ca gāṃ dogdhu yasya āryo 'numate gataḥ ||

အကြင်သူ၏ ခွင့်ပြုချက်ကြောင့် ငါ၏ မြတ်နိုးဖွယ် အစ်ကိုသည် နိရ္ဗာသခံရသနည်း၊ ထိုသူသည် အင်္ဒြိယများ မသန့်စင်သောသူက ဗြာဟ္မဏအတွက် ပြင်ဆင်ထားသော ပူဇော်ပွဲကို ဖျက်ဆီးတားဆီးသကဲ့သို့၊ နို့ကလေးရှိသေးသော နွားမကို နို့ညှစ်သူ၏ အပြစ်ကိုလည်း ခံရပါစေ။

ब्राह्मणायto/for a brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सम्प्रदान (dative)
उद्यताम्prepared/kept ready
उद्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्यत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (pūjām)
पूजाम्worship/offerings
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विहन्तुmay (he) obstruct/destroy
विहन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-हन् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कलुषेन्द्रियःone with tainted senses
कलुषेन्द्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलुष + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य इन्द्रियाणि कलुषाणि); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बालवत्साम्having a young calf
बालवत्साम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबाल + वत्सा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (gām)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-सम्बन्धक (conjunction)
गाम्cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दोग्धुto milk
दोग्धु:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक; उद्देश्य/प्रयोजन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आर्यःthe noble one
आर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनुमतेwith consent
अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गतःhas gone/was exiled
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person with befouled senses disturbs the offerings of worship kept ready for a brahmin and milks the cow having a young calf acquires.

B
Bharata
R
Rama (ārya)
B
Brahmin (brāhmaṇa)

FAQs

Dharma includes reverence toward sacred rites and restraint from exploitative taking; disrupting worship and exploiting a cow with a dependent calf symbolize callousness and moral pollution.

Bharata continues to stack analogies of wrongdoing, drawing from ritual ethics and pastoral norms to condemn the approval of exile.

Bharata’s respect for sanctity (pūjā) and for non-exploitative conduct toward dependents and the vulnerable.