Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 26

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

अज्ञानाद्धिकृतं यस्मादिदं तेनैव जवसि।अपि ह्यद्य कुलं न स्यादिक्ष्वाकूणां कुतो भवान्।।।।

ajñānād dhi kṛtaṃ yasmād idaṃ tenaiva jīvasi |

api hy adya kulaṃ na syād ikṣvākūṇāṃ kuto bhavān ||

ဤကိစ္စသည် မသိမှုကြောင့် ဖြစ်ခဲ့သဖြင့် မင်းကြီးသည် ယခုထိ အသက်ရှင်နေသည်။ မဟုတ်လျှင် ယနေ့တွင် အိက္ရှဝါကူ မျိုးရိုးတောင် မကျန်တော့မည်—မင်းကြီးကိုဆိုလျှင် ဘာဖြစ်မည်နည်း။

ajñānātfrom ignorance
ajñānāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī, Ekavacana; ablative of cause
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/causal particle
kṛtamhas been done
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormKta PPP; Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; predicate with 'idam'
yasmātbecause
yasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Pumliṅga/Napumsaka, Pañcamī, Ekavacana; relative ablative 'because/for the reason that'
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Napumsaka, Prathamā, Ekavacana
tenatherefore/by that
tena:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Napumsaka/Pumliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; correlative to 'yasmāt'
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis particle
jīvasiyou live/will live
jīvasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (धातु)
FormLaṭ, Madhyama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle; 'even/also'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle; emphasis
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAvyaya; time adverb
kulamlineage
kulam:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation
syātwould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama puruṣa, Ekavacana
ikṣvākūṇāmof the Ikṣvākus
ikṣvākūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootikṣvāku (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana (plural)
kutaḥhow then/whence
kutaḥ:
Hetu-prashna (हेतु-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormInterrogative avyaya; 'from where/how then'
bhavānyou (sir)
bhavān:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; honorific 2nd person reference

'Since you have done this unwittingly you are still alive. If it had been otherwise, your Ikshvaku race itself would have been exterminated, what to speak of you!

D
Daśaratha
I
Ikṣvāku dynasty

FAQs

Dharma differentiates between intentional and unintentional harm; intention affects culpability, though the harm still demands moral reckoning.

The sage acknowledges the act was accidental and explains that this alone prevents immediate catastrophic retribution.

Discernment and fairness in judgment—recognizing ignorance as mitigating, without denying the tragedy.