भरद्वाजाश्रमप्राप्तिः
Arrival at Bharadvāja’s Hermitage and Counsel toward Citrakūṭa
ततस्त्वाश्रमासाद्य मुनेर्दर्शनकाङ्क्षिणौ।सीतयानुगतौ वीरौ दूरादेवावतस्थतुः।।।।
tatas tv āśramam āsādya muner darśanakāṅkṣiṇau | sītayānugatau vīrau dūrād evāvatasthatuḥ ||
ထို့နောက် မုနိ၏အာရှရမ်သို့ ရောက်လာကြပြီး၊ ရှင်မြတ်၏ဒർശနကို လိုလားတောင့်တသော သူရဲကောင်းနှစ်ဦးသည် စီတာလိုက်ပါလျက် အဝေးမှပင် ရပ်တည်နေကြ၏။
Thereafter the two heroes followed by Sita arrived at the hermitage and, wishing to see the sage, waited at a distance.
Dharma includes reverence and restraint: approaching a sage with humility—waiting at a respectful distance—honors spiritual authority and proper conduct.
Rāma and Lakṣmaṇa arrive at a hermitage with Sītā and pause respectfully, seeking permission and audience with the resident sage.
Humility and discipline in social-spiritual etiquette, even amid personal hardship.