Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 48, Shloka 21

अयोध्यायाः शोकवर्णनम्

Ayodhya’s Lament and Civic Desolation

कैकेय्या यदि चे द्राज्यं स्यादधर्म्यमनाथवत्।न हि नो जीवितेनार्थः कुतः पुत्रैः कुतो धनैः।।2.48.21।।

kaikeyyā yadi ced rājyaṁ syād adharmyam anāthavat |

na hi no jīvitenārthaḥ kutaḥ putraiḥ kuto dhanaiḥ || 2.48.21 ||

ဤနိုင်ငံတော်သည် ကိကေယီ၏ လက်ထဲသို့ အဓမ္မနည်းဖြင့် ကျရောက်ကာ ကျွန်ုပ်တို့ကို အကာအကွယ်မဲ့သူများကဲ့သို့ ဖြစ်စေမည်ဆိုလျှင်၊ အသက်ရှင်ခြင်းတောင် ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အဓိပ္ပါယ်မရှိတော့ပေ—သားသမီးများကို ဘာပြောမလဲ၊ ဥစ္စာဓနကို ဘာပြောမလဲ။

kaikeyyāby Kaikeyi / under Kaikeyi
kaikeyyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Ekavacana
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya, Conditional conjunction (शर्त/निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, Conjunction/particle
rājyamkingdom
rājyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana
syātshould be / were to be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (Vidhi-liṅ/विधिलिङ्), Prathama puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
adharmyamunrighteous
adharmyam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadharmya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; Viśeṣaṇa of rājyam
anāthavatlike (being) unprotected/orphans
anāthavat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanātha (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
FormAvyaya-like adjectival indeclinable in -vat; used as upamā (comparison) qualifying implied state of people/kingdom
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, Negation
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, Emphasis
naḥfor us / our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
jīvitenaby life / with living
jīvitena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
arthaḥpurpose / value
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kutaḥwhat use? / whence?
kutaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, Interrogative adverb (प्रश्नवाचक)
putraiḥwith sons
putraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
kutaḥwhat use?
kutaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, Interrogative adverb
dhanaiḥwith wealth
dhanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana

If Kaikeyi rules this kingdom unethically, we do not want to live here like orphans. What is the use of our progeny or property (in such a place)?

K
Kaikeyī
K
Kingdom (rājya)

FAQs

Legitimate rule must be dharmic; when governance is perceived as adharma, worldly goals (wealth, lineage, even life) lose meaning because protection and justice are foundational.

The citizens fear Kaikeyī’s ascendancy and interpret Rāma’s exile as an ethical collapse of the kingdom’s order.

The citizens’ commitment to dharmic legitimacy over material prosperity—valuing righteousness above life, wealth, or family advantage.