Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 42, Shloka 28

द्विचत्वारिंशः सर्गः — दशरथस्य शोक-विलापः तथा कौशल्यागृह-प्रवेशः

Dasaratha’s Lament and Return to Kausalya’s Apartments

इति ब्रुवन्तं राजानमनयन् द्वारदर्शिनः।कौशल्याया गृहं तत्र न्यवेश्यत विनीतवत्।।।।

iti bruvantaṃ rājānam anayan dvāradarśinaḥ |

auśalyāyā gṛhaṃ tatra nyaveśyata vinītavat ||

ထိုသို့ မိန့်တော်မူနေစဉ် တံခါးစောင့်များသည် ရာဇာကို ကောသလျာ၏အိမ်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားကာ၊ လေးစားသိမ်မွေ့စွာ ထိုနေရာတွင် နားနေစေ하였다။

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
bruvantamspeaking (him)
bruvantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
anayanthey led/brought
anayan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
dvāra-darśinaḥdoorkeepers
dvāra-darśinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + darśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (द्वारं पश्यन्ति/रक्षन्ति ये)
kauśalyāyāḥof Kausalya
kauśalyāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkauśalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
gṛhamhouse/apartment
gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
nyaveśyatawas made to sit/was settled
nyaveśyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-ava√śi (धातु; causative sense in context)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः (passive-like: 'was made to rest/was settled')
vinītavatrespectfully / like a disciplined person
vinītavat:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvinīta (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formक्रियाविशेषण (वत्-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव/indeclinable adverbial usage)

Having heard the king, the door-keepers took him to the apartment of Kausalya and there respectfully made him rest.

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

Dharma as service (sevā) is shown through respectful attendance: even amid catastrophe, proper care for the suffering is maintained.

The palace staff respond to Daśaratha’s request and escort him to Kausalyā’s quarters.

Loyalty and disciplined conduct of servants/guards is emphasized—vinaya (humility) in fulfilling duty.