Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 20

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

भ्रातुस्ते वदतः पुत्र लक्ष्मणस्य श्रुतं त्वया।यदत्रानन्तरं कार्यं कुरुष्व यदि रोचते।।2.21.20।।

bhrātus te vadataḥ putra lakṣmaṇasya śrutaṃ tvayā |

yad atrānantaraṃ kāryaṃ kuruṣva yadi rocate ||2.21.20||

သားရေ၊ သင်၏ညီ လက္ခမဏ ပြောသောစကားကို သင်ကြားပြီးပြီ။ သင်နှစ်သက်ပါက ဤကိစ္စတွင် နောက်တစ်ဆင့် လုပ်သင့်သည်ဟု သင်ထင်မြင်သမျှကို ဆောင်ရွက်ပါ။

bhrātuḥof (your) brother
bhrātuḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana (enclitic)
vadataḥwhile speaking/of the one speaking
vadataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (genitive qualifier)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormŚatṛ (शतृ) present active participle; Pumliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; agrees with bhrātuḥ (genitive absolute-like qualifier)
putraO son
putra:
Sambodhana
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Sambodhana, Ekavacana
lakṣmaṇasyaof Lakshmana
lakṣmaṇasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
śrutamhas been heard
śrutam:
Kriyā (passive predicate)
TypeVerb
Rootśruta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śru धातु)
FormKta PPP; Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; impersonal passive sense ‘has been heard’
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता; in passive construction)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā, Ekavacana
yatwhat
yat:
Sambandha (relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; relative pronoun introducing clause
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya adverb ‘here/in this matter’
anantaramnext/thereafter
anantaram:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक used adverbially)
FormKāla-avyaya (adverb) ‘next/thereafter’
kāryamwhat should be done
kāryam:
Karma (predicate nominal)
TypeNoun
Rootkārya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ धातु)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; gerundive (णीयत्/यत् sense) ‘to be done’
kuruṣvado (it)
kuruṣva:
Kriyā
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Madhyama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada (कुरुष्व)
yadiif
yadi:
Sambandha (condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle ‘if’
rocateis pleasing
rocate:
Kriyā
TypeVerb
Rootruc (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada; impersonal ‘it pleases’

O my son! you have heard what your brother Lakshmana said and if it pleases you, do later what is to be done.

K
Kauśalyā
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

It underscores deliberation and agency: after hearing counsel, one must choose the next action responsibly, aligning with dharma rather than impulse.

Kauśalyā turns to Rāma after Lakṣmaṇa’s speech, acknowledging he has heard it and inviting him to decide the appropriate next step.

Kauśalyā’s restraint and practical wisdom—she channels grief into a measured appeal for right action.