अष्टादशः सर्गः
Kaikeyī Discloses the Boons: Exile to Daṇḍaka and Bharata’s Consecration
स दीन इव शोकार्तो विषण्णवदनद्युतिः।कैकेयीमभिवाद्यैव रामो वचनमब्रवीत्।।।।
sa dīna iva śokārto viṣaṇṇavadanadyutiḥ | kaikeyīm abhivādyaiva rāmo vacanam abravīt ||
ရာမသည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကြောင့် ဖိနှိပ်ခံရသူကဲ့သို့ မျက်နှာတောက်ပမှုလျော့နည်း၍ စိတ်မောပန်းနေကာ၊ အရင်ဆုံး ကေကေယီကို ဂါရဝပြု၍ ထို့နောက် စကားတော်ကို မိန့်ကြားတော်မူ၏။
With a sorrowful countenance Rama made salutation to Kaikeyi and said like a wretch tormented with grief:
Even in distress, Rāma maintains maryādā (proper conduct) by saluting Kaikeyī first—showing respect to elders and self-control as part of dharma.
Rāma approaches Kaikeyī after noticing King Daśaratha’s unusual silence and grief, and he begins to inquire about the cause.
Rāma’s vinaya (humility) and restraint: grief does not make him abandon respectful behavior.