कबन्धवधः
The Severing of Kabandha’s Arms and the Opening of Dialogue
स पपात महाबाहुश्छिन्नबाहुर्महास्वनः।खं च गां च दिशश्चैव नादयञ्जलदो यथा।।।।
sa papāta mahābāhuś chinnabāhur mahāsvanaḥ | khaṃ ca gāṃ ca diśaś caiva nādayañ jalado yathā || 3.70.10 ||
ထို့နောက် သူသည် လက်မောင်းကြီးသော်လည်း လက်မောင်းများ ဖြတ်တောက်ခံထားရပြီး အလွန်ကြီးမားသော ဟိန်းသံဖြင့် လဲကျသွားသည်။ မိုးတိမ်ကြီး ဟိန်းသံကဲ့သို့ ကောင်းကင်၊ မြေပြင်နှင့် အရပ်ရပ်ကို သံလွင်လွင် ပဲ့တင်ထပ်စေ하였다။
The strongarmed demon, his arms severed, rumbling like a raincloud filling the sky, the earth and the quarters, fell down.
Dharma manifests as restraining destructive forces: when a being threatens the innocent, righteous force may be used to stop harm.
Kabandha is struck and his arms are severed; he collapses with a roar that fills the surroundings.
Valor and efficacy in protection—heroic action that neutralizes immediate danger.