Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rules of Edible and Inedible Foods

पलांडुं लशुनं शुक्तं निर्य्यासं चैव वर्जयेत् । छत्राकं विड्वराहं च स्विन्नं पीयूषमेव च

palāṃḍuṃ laśunaṃ śuktaṃ niryyāsaṃ caiva varjayet | chatrākaṃ viḍvarāhaṃ ca svinnaṃ pīyūṣameva ca

ကြက်သွန်နီ (palāṇḍu)၊ ကြက်သွန်ဖြူ၊ ချဉ်/ဖာမင့်ထားသော အစားအစာ (śukta) နှင့် သစ်ရည်/ရက်ဇင် (niryāsa) ကို ရှောင်ကြဉ်ရမည်။ ထို့အတူ မှို (chatrāka)၊ မသန့်ရှင်းဟုယူဆသော ဝက်တော (viḍvarāha)၊ အငွေ့ဖြင့်ချက်ထားသော အစာ (svinna) နှင့် နို့ကပ်ကပ်ဖြစ်သော ပစ္စည်းများ (pīyūṣa) ကိုလည်း ရှောင်ရမည်။

palāṃḍumonion
palāṃḍum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpalāṃḍu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
laśunamgarlic
laśunam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaśuna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
śuktamvinegar/sour fermented drink
śuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśukta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
niryyāsamresin/exudation
niryyāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniryyāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
evaindeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛj (वृज्/वर्ज् धातु)
FormLoṭ/vidhi-lakāra (विधिलिङ्/आज्ञार्थ), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ‘should avoid’
chatrākammushroom
chatrākam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchatrāka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
viḍvarāhamhog/boar (lit. dung-boar)
viḍvarāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṭ + varāha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: viḍ (excrement) + varāha (boar) → ‘dung-eating boar’/‘hog’; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
svinnamboiled/steamed (food)
svinnam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√svid (स्विद् धातु) → svinna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta (क्त) past passive participle; Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; ‘boiled/steamed’ (as food)
pīyūṣamcolostrum/milk-essence
pīyūṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpīyūṣa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
evaindeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; पीयूषमेव = पीयूषम् + एव (m + e → me). Objects in accusative governed by वर्जयेत्.

FAQs

It lists foods considered unsuitable (to be avoided), emphasizing dietary restraint and purity-based discipline.

In many dharma and purity frameworks, they are treated as foods that can disturb ritual or sāttvic discipline; this verse places them among avoidable items.

Self-control in daily habits—especially food choices—is presented as part of living a disciplined, purity-oriented religious life.