Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

यथात्मनस्तथा सर्वान्दानं विप्रेषु दापयेत् । ऐश्वर्यलोभान्मोहाद्वा गच्छेद्यानेन यो नरः

yathātmanastathā sarvāndānaṃ vipreṣu dāpayet | aiśvaryalobhānmohādvā gacchedyānena yo naraḥ

မိမိကိုယ်ကို သဘောထားသကဲ့သို့ သတ္တဝါအားလုံးကိုလည်း ထိုသဘောထားဖြင့် ကြည့်ရှု၍၊ ဗြာဟ္မဏတို့အား ဒါန ပေးစေသင့်သည်။ သို့ရာတွင် အာဏာနှင့် ဥစ္စာ၏ လောဘကြောင့် သို့မဟုတ် မောဟကြောင့် ဤလမ်းကို လျှောက်သူသည် အမှန်တကယ် ရည်ရွယ်ချက်ကို လွဲချော်သည်။

यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारबोधक-अव्यय; adverb ‘as/according to’
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; masculine genitive singular
तथाso
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/अनुरूपताबोधक-अव्यय; adverb ‘so/in the same way’
सर्वान्all (persons)
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; masculine accusative plural; (सर्व-शब्दः)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; neuter nom/acc singular
विप्रेषुamong/to the brāhmaṇas
विप्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; masculine locative plural
दापयेत्should have (it) given
दापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + णिच् (प्रेरण)
Formणिजन्त (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative optative 3rd singular ‘should cause to give’
ऐश्वर्यलोभात्from greed for wealth/power
ऐश्वर्यलोभात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य + लोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; masculine ablative singular; हेत्वर्थ (cause)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; masculine ablative singular; हेत्वर्थ
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय; disjunctive particle ‘or’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd singular ‘should go’
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; neuter instrumental singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine nominative singular; relative pronoun
नरःman
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; masculine nominative singular

Unspecified (context-dependent within Svargakhaṇḍa Adhyaya 43)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: यथात्मनः = यथा + आत्मनः; सर्वान्दानं = सर्वान् + दानम्; ऐश्वर्यलोभान्मोहाद्वा = ऐश्वर्यलोभात् + मोहात् + वा; गच्छेद्यानेन = गच्छेत् + यानेन.

FAQs

It teaches impartial regard for all beings and encourages charitable giving, while warning that charity pursued for worldly gain (aiśvarya) or under delusion loses its spiritual integrity.

In Purāṇic dharma discourse, brāhmaṇas are often presented as custodians of Vedic learning and ritual; supporting them is framed as supporting sacred knowledge and dharmic continuity.

The verse cautions that if one follows religious practice primarily from greed for status/wealth or from delusion, the practice becomes misdirected and fails to fulfill its intended dharmic and spiritual aim.