Previous Verse
Next Verse

Shloka 140127

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

दीप्ततोयाः सनिर्घातैः सह वज्रानलानिलैः । रवैस्सुघोरैरुत्पातैर्दह्यमानमिवाम्बरम्

dīptatoyāḥ sanirghātaiḥ saha vajrānalānilaiḥ | ravaissughorairutpātairdahyamānamivāmbaram

တောက်လောင်သော ရေစီးကြီးများ၊ မိုးကြိုးသံများနှင့်အတူ လျှပ်စီး၊ မီးနှင့် ပြင်းထန်သော လေမုန်တိုင်းတို့ပေါင်းစည်းကာ—ကြောက်မက်ဖွယ် အော်ဟစ်သံများနှင့် အမင်္ဂလာဥတ്പာတ်နိမိတ်များကြားတွင်—ကောင်းကင်သည် မီးလောင်နေသကဲ့သို့ ထင်ရသည်။

दीप्ततोयाःwith blazing waters
दीप्ततोयाः:
Visheshana (Qualifier of implied clouds/winds/phenomena)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त) + तोय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; कर्मधारयः (दीप्तं तोयं येषाम् = having blazing waters) (Adjective: Masculine, Nominative, Plural)
together with
:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थे (copulative particle = 'with')
निर्घातैःwith thunderclaps
निर्घातैः:
Karana (Accompaniment/instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिर्घात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural)
सहalong with
सह:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (preposition-like indeclinable governing instrumental)
वज्रानलानिलैःwith lightning, fire, and wind
वज्रानलानिलैः:
Karana (Accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootवज्र + अनल + अनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (वज्रैः अनलैः अनिलैः) (Masculine, Instrumental, Plural)
रवैःwith roars; noises
रवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural)
सुघोरैःvery terrible
सुघोरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Adjective: Masculine, Instrumental, Plural)
उत्पातैःwith portents; calamities
उत्पातैः:
Karana (Accompaniment/करण)
TypeNoun
Rootउत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural)
दह्यमानम्being burnt
दह्यमानम्:
Visheshya-bhava (Predicate adjective of अम्बरम्)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्तः (present passive participle); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)
इवas if
इव:
Upamana-marker (Simile)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (particle of comparison)
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma/Pratipadya (That described; sky)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Neuter, Nom/Acc, Singular)

Narrator (contextual voice not specified in the provided excerpt)

Concept: All phenomenal stability can be overturned; refuge is sought in the imperishable Lord beyond the burning sky of change.

Application: When life feels ‘on fire’ with upheaval, reduce clinging to externals and intensify remembrance (smaraṇa) and ethical steadiness.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sky is torn open by blazing sheets of rain and jagged lightning, as if the firmament itself is catching fire. Thunder rolls like a cosmic drum while violent winds twist clouds into spirals, scattering sparks across the horizon.","primary_figures":["Personified Kāla (subtle presence)","Storm-deities as forces (Indra/Vāyu/Agni suggested, not central)"],"setting":"Upper sky over a darkened world-horizon; cloudbanks layered like mountains; distant silhouettes of trembling celestial architecture.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["charcoal black","electric violet","molten gold","ash gray","crimson ember"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic burning-sky tableau with layered thunderclouds, serrated lightning rendered in gold leaf, rain as fine white streaks, and a subtle central aura suggesting Kāla’s presence; rich maroon and emerald borders, gem-studded ornamental frame, traditional South Indian iconographic cloud motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet ominous stormscape with delicate brushwork—thin lightning filaments, swirling cloud bands, tiny horizon line of the world below; cool indigo and slate palette with touches of saffron fire-glow, refined atmospheric perspective and Himalayan-like cloud-mountains.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining massive cloud forms, natural pigment gradients of deep blue-black and red-ochre, stylized lightning in pale yellow, rhythmic wave-like rain patterns; temple-wall aesthetic with a faint circular halo motif indicating cosmic time.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic sky filled with stylized lotus-cloud motifs turning dark, lightning as gold tendrils, ornate floral borders; deep blue ground with gold highlights, peacock-feather-like storm textures, devotional abstraction suggesting the Lord’s control over the elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","howling wind","conch shell (distant)","temple bells (faint)","rain roar"]}

Sandhi Resolution Notes: रवैस्सुघोरैरुत्पातैर्दह्यमानमिवाम्बरम्→रवैः सुघोरैः उत्पातैः दह्यमानम् इव अम्बरम्; दीप्ततोयाः taken as nominative plural adjective; instrumental groups governed by सह/स (association).

FAQs

A scene of cosmic disturbance: blazing rain-like torrents, thunder, lightning, fire, fierce winds, terrifying sounds, and ominous portents, making the sky look as if it is burning.

“Utpāta” refers to ominous portents or abnormal calamities in nature—events interpreted as signs of impending upheaval.

Such descriptions commonly function as warnings about disorder (adharma) and impermanence, urging the listener to seek stability through dharma, restraint, and devotion rather than relying on worldly security.