Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity
within Guru-tīrtha Glorification
कर्म एव प्रधानं यद्वर्षारूपेण वर्त्तते । क्षेत्रेषु यादृशं बीजं वपते कृषिकारकः
karma eva pradhānaṃ yadvarṣārūpeṇa varttate | kṣetreṣu yādṛśaṃ bījaṃ vapate kṛṣikārakaḥ
ကမ္မသာ အဓိကဖြစ်၍ မိုးကဲ့သို့ အကျိုးရလဒ်အဖြစ် လည်ပတ်နေသည်။ လယ်ကွင်းတွင် လယ်သမားက မည်သည့်မျိုးစေ့ကို မျိုးချသနည်း၊ ထိုအတိုင်းပင် ပေါက်ဖွားလာသည်။
Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 94)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: यद्वर्षारूपेण = यत् + वर्षारूपेण; वर्षारूपेण is a tatpuruṣa compound; कृषिकारकः analyzed as tatpuruṣa meaning ‘one who does agriculture’.
It teaches moral causality: outcomes arise from one’s actions, just as a crop corresponds to the seed sown.
The farmer’s seed represents intentional deeds; the resulting harvest represents the consequences (karma-phala) that follow those deeds.
Yes. It emphasizes karma as “paramount,” presenting results as a natural, law-like unfolding from prior actions.