The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
प्रायश्चित्तेन रौद्रेण तमेवं परिशोधयेत् । उपवासैर्महाराज कायशोषकरादिकैः
prāyaścittena raudreṇa tamevaṃ pariśodhayet | upavāsairmahārāja kāyaśoṣakarādikaiḥ
အို မဟာရာဇာ၊ ထို့ကြောင့် သူကို ပြင်းထန်သော ပရాయရှ္စိတ္တဖြင့် သန့်စင်ရမည်—အစာရှောင်ခြင်းနှင့် ကိုယ်ခန္ဓာကို ချုံ့သိမ်း၍ စည်းကမ်းတကျ လေ့ကျင့်စေသော အခြားတပသများဖြင့်။
Unspecified narrator addressing a king ("mahārāja")
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: तमेवं = तम् + एवम्; उपवासैर्महाराज = उपवासैः + महाराज; कायशोषकरादिकैः = काय + शोष + कर + आदिकैः.
It prescribes a “raudra” (severe) form of expiation, emphasizing rigorous discipline—especially fasting and other austerities that weaken the body as a sign of sincere atonement.
Kāyaśoṣa indicates intense tapas (austerity) where physical comfort is reduced, symbolizing remorse, self-restraint, and a deliberate turning away from prior wrongdoing.
Wrongdoing is not treated as trivial; purification requires accountability and sustained self-discipline, not merely verbal regret.