Indumatī’s Auspicious Dream and the Prophecy of a Viṣṇu-Portioned Son
इंदुमत्या गृहं हृष्टः प्रविवेश श्रियान्वितम् । सर्वकामसमृद्धार्थमिंद्रस्य सदनोपमम्
iṃdumatyā gṛhaṃ hṛṣṭaḥ praviveśa śriyānvitam | sarvakāmasamṛddhārthamiṃdrasya sadanopamam
ဝမ်းမြောက်စိတ်ဖြင့် သူသည် သီရိ (စိရိမင်္ဂလာနှင့် စည်းစိမ်) ဖြင့် တောက်ပသော အိန္ဒုမတီ၏ အိမ်သို့ ဝင်ရောက်하였다။ အလိုရှိသမျှ အဆင်ပြေမှုနှင့် ဥစ္စာဓန ပြည့်စုံကာ အိန္ဒြာတော်၏ နန်းတော်ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Narrator (contextual; verse is descriptive narration rather than direct speech)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: श्रियान्वितम् → श्री-आन्वितम् (श्रियाऽन्वितम्); सर्वकामसमृद्धार्थम् → सर्व-काम-समृद्ध-अर्थम्; मिंद्रस्य → इन्द्रस्य; सदनोपमम् → सदन-उपमम्
The verse portrays Indumatī’s home as extraordinarily prosperous and comfortable—so splendid that it is likened to Indra’s celestial palace.
Indra’s palace is a conventional Purāṇic benchmark for divine luxury and abundance; the comparison signals exceptional grandeur in a culturally recognizable way.
At a thematic level, it highlights how external prosperity (śrī) can frame a narrative setting—often preparing the reader for subsequent events involving duty, desire, or the testing of character amid abundance.