Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 9

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

दैत्यानामप्यहं श्रेष्ठो मत्समो नास्ति राक्षसः । देवेषु मर्त्यलोकेषु तपसा यशसा कुले

daityānāmapyahaṃ śreṣṭho matsamo nāsti rākṣasaḥ | deveṣu martyalokeṣu tapasā yaśasā kule

ဒೈတျယတို့အတွင်း၌ပင် ငါသည် အမြင့်မြတ်ဆုံး၊ ရာක්ෂသတို့အတွင်း ငါနှင့်တူသူ မရှိ။ ဒေဝတို့နှင့် လူ့လောက၌လည်း တပဿ၊ ဂုဏ်သတင်းနှင့် မျိုးရိုးအရ ငါသည် ထူးချွန်၏။

दैत्यानाम्among/of the Daityas
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘even/also’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
मत्समःequal to me
मत्समः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी-समास-रूप) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—मम समः (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
राक्षसःa demon (rākṣasa)
राक्षसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
मर्त्यलोकेषुin the worlds of mortals
मर्त्यलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—मर्त्यानां लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
यशसाby fame
यशसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
कुलेin lineage/family
कुले:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन

Unspecified (a Daitya/Rākṣasa boasting speaker within the narrative context)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: दैत्यानामप्यहं = दैत्यानाम् + अपि + अहम्; नास्ति = न + अस्ति

D
Daityas
R
Rakshasas
D
Devas
M
Mortals (Martya-loka)

FAQs

It expresses self-glorifying pride—claiming supremacy among Daityas and Rakshasas, and asserting superiority through tapas (austerity), yaśas (reputation), and kula (lineage).

It lists the bases of the speaker’s claimed excellence: ascetic power (tapas), public renown (yaśas), and noble or strong lineage (kula)—a triad often used to signal worldly/spiritual status.

Such boasts commonly serve as a warning about arrogance: greatness grounded in ego, status, or power is unstable and often precedes a moral or narrative reversal.