Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Determination of the Extent of the Sacred Field and Related Matters

Kurukṣetra Māhātmya

यत्सर्वतीर्थमुख्येषु कुरुक्षेत्रं शुभावहम् । पावनं सर्वलोकानां तन्ममाचक्ष्व सांप्रतम् ॥ २ ॥

yatsarvatīrthamukhyeṣu kurukṣetraṃ śubhāvaham | pāvanaṃ sarvalokānāṃ tanmamācakṣva sāṃpratam || 2 ||

တီရ္ထအကြီးအကဲတို့အနက် ကုရုက္ခေတ္တရသည် အလွန်မင်္ဂလာရှိ၍ လောကအားလုံးကို သန့်စင်ပေးသော အရာဟု ဆိုကြ၏—ထိုအကြောင်းကို ယခုပင် ကျွန်မအား ပြောပြပါ။

यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
सर्वतीर्थमुख्येषुamong all the chief tīrthas
सर्वतीर्थमुख्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-तीर्थ-मुख्य (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; अधिकरणे (among/in)
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शुभावहम्bringing auspiciousness
शुभावहम्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ-आवह (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुषः (शुभं आवहति)
पावनम्purifying
पावनम्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे लोकाः)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; यत्-सम्बन्धि (correlative)
ममto me / for me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
आचक्ष्वtell, describe
आचक्ष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kāla (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Wonder and eagerness: elevating Kurukṣetra above other tīrthas and requesting its account ‘now’ with devotional urgency."}

K
Kurukshetra
T
Tirtha

FAQs

It elevates Kurukṣetra as foremost among tīrthas, emphasizing its power to confer auspiciousness and to purify beings across all realms—setting up the chapter’s Kurukṣetra-māhātmya.

While not naming a deity here, the verse frames tīrtha as a means of inner purification; in the Narada Purana’s devotional worldview, such purification supports steadiness in bhakti and sacred practices performed at holy sites.

The verse primarily reflects tīrtha-dharma (pilgrimage discipline) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to the śāstric principle of choosing a ‘mukhya tīrtha’ for rites like snāna, dāna, and japa to maximize religious merit.