अविमुक्तं सदा देवि यः श्रयेदीक्षया नरः । न तस्य पुनरावृत्तिः कल्पकोटिशतैरपि ॥ ५६ ॥
avimuktaṃ sadā devi yaḥ śrayedīkṣayā naraḥ | na tasya punarāvṛttiḥ kalpakoṭiśatairapi || 56 ||
အို ဒေဝီ၊ ဒိက္ခာ (dīkṣā) ခံယူပြီး အဝိမုက္တ (Avimukta) သို့ အမြဲတမ်း ခိုလှုံသူသည် ကလ္ပကုဋိရာချီ ကာလကြာသော်လည်း ပြန်လည်မွေးဖွားခြင်း မရှိတော့ပါ။
Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It declares Avimukta (Kāśī) as a mokṣa-granting kṣetra: one who takes refuge there with proper dīkṣā is said to be freed from punarāvṛtti—returning to saṃsāra—even across immense cosmic time (kalpas).
Refuge (śaraṇāgati/śraya) in a divinely protected tirtha, supported by dīkṣā, expresses committed surrender and disciplined devotion—presented here as a direct cause for liberation rather than mere merit-gathering.
The verse points to ritual discipline via dīkṣā (initiation), implying correct procedure and mantra-authorization—areas traditionally aligned with Kalpa (ritual practice) and Śikṣā (mantric recitation) in applied Vedic observance.