Shloka 39

जय जय जगदीश नाथ विष्णो जगदानंदनिधान वेदवेद्य । मधुमथन नृसिंह पीतवासो गरुडाधिष्ठित माधवादिदेव ॥ ३९ ॥

jaya jaya jagadīśa nātha viṣṇo jagadānaṃdanidhāna vedavedya | madhumathana nṛsiṃha pītavāso garuḍādhiṣṭhita mādhavādideva || 39 ||

အောင်မြင်ပါစေ၊ အောင်မြင်ပါစေ—ကမ္ဘာ၏ အရှင်၊ နာထ၊ ဗိဿနုရေ—လောကအာနန္ဒ၏ خزانہ၊ ဝေဒတို့ဖြင့် သိမြင်နိုင်သော အရှင်။ မဓုကို သတ်သောသူ၊ နရစിംဟ၊ အဝါရောင်ဝတ်စုံဝတ်သောသူ၊ ဂရုဍပေါ်၌ ထိုင်တော်မူသော မာဓဝ အာဒိဒေဝ—အရင်းမြစ်ဘုရားသခင်အား အောင်မြင်ပါစေ။

jayavictory! hail!
jaya:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative address)
TypeIndeclinable
Rootjaya (जय प्रातिपदिक)
Formजय-शब्दः सम्बोधनार्थे (interjection/benedictive cry), अव्ययीभूत-प्रयोग (used as indeclinable)
jayahail!
jaya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootjaya (जय प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (repetition for emphasis), सम्बोधनार्थे
jagadīśaO Lord of the world
jagadīśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat-īśa (जगत् + ईश, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jagataḥ īśaḥ)
nāthaO master
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (नाथ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
viṣṇoO Viṣṇu
viṣṇo:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
jagadānandanidhānaO treasure-house of the world’s bliss
jagadānandanidhāna:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat-ānanda-nidhāna (जगत् + आनन्द + निधान, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (jagataḥ ānandasya nidhānam)
vedavedyaknowable through the Vedas
vedavedya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootveda-vedya (वेद + वेद्य, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘वेदैः वेद्यः’ (instrumental-tatpurusha sense), विशेषण of विष्णु
madhumathanaO slayer of Madhu
madhumathana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmadhu-mathana (मधु + मथन, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः ‘मधुं मथ्नाति/हन्ति’
nṛsiṃhaO Narasiṃha
nṛsiṃha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛ-siṃha (नृ + सिंह, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (man-lion)
pītavāsaḥO wearer of yellow garments
pītavāsaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpīta-vāsa (पीत + वासस्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहि ‘पीतानि वासांसि यस्य’
garuḍādhiṣṭhitamounted on Garuḍa
garuḍādhiṣṭhita:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootgaruḍa-adhiṣṭhita (गरुड + अधिष्ठित, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; भूतकृदन्त, ‘गरुडेन अधिष्ठितः/आरूढः’
mādhava-ādidevaO Mādhava, primeval God
mādhava-ādideva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmādhava-ādi-deva (माधव + आदि + देव, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष ‘देवानाम् आदिः देवः’ (primeval god), माधव इति विशेषणपूर्वक

Narada (stuti within the Uttara-Bhaga narrative context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Exultant acclamation (‘jaya jaya’) expands into a many-epithet vision of Vishnu—Veda-known, Madhu-slayer, Narasiṃha, Garuḍa-rider—intensifying wonder and devotion."}

V
Vishnu
N
Narasimha
M
Madhumathana (Vishnu as slayer of Madhu)
G
Garuda
M
Madhava

FAQs

It is a concentrated Vishnu-stuti that affirms Vishnu as jagadīśa (cosmic lord), veda-vedya (the Vedas’ ultimate object), and the source of ānanda, emphasizing liberation-oriented devotion through praise of His names and attributes.

By enumerating Vishnu’s epithets—Madhumathana, Narasiṃha, Mādhava, Garuḍādhiṣṭhita—it models nāma–guṇa-kīrtana (glorification of divine names and qualities), a core bhakti practice taught across the Purana tradition.

The phrase veda-vedya highlights a Vedānta-oriented takeaway: Vedic study culminates in knowing the Supreme (Vishnu). Practically, it supports correct mantra-centered devotion where śruti (Veda) and stuti (praise) align in meaning and intent.