Adhyaya 92 — Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam
सर्वाबाधासु घोरासु वेदनाभ्यर्दितोऽपि वा ।
स्मरन्ममैत्तच्छरितं नरो मुच्येत सङ्कटात् ॥
sarvābādhāsu ghorāsu vedanābhyardito ’pi vā | smaran mama etat caritaṃ naro mucyeta saṅkaṭāt ||
ကြောက်မက်ဖွယ် ဒုက္ခအမျိုးမျိုးအတွင်း၌၊ နာကျင်မှုကြောင့်ပင် နှိပ်စက်ခံရသော်လည်း၊ ငါ၏ ဤကထာကို သတိရသူသည် ဆင်းရဲဒုက္ခမှ လွတ်မြောက်၏။
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The practice recommended is portable and universal: remembrance of the divine narrative is offered as a dhārmic response to suffering, cultivating resilience and trust rather than despair.
A soteriological promise attached to the māhātmya; it supports devotional praxis rather than purāṇic cosmography or dynastic record.
Smaraṇa here functions like internal mantra-japa: by re-cognizing Devi as the ground of power, the aspirant’s identification shifts from pain to witness-consciousness empowered by śakti, loosening the knot of ‘saṅkaṭa’.