Adhyaya 72 — The Reconciliation Rite, Sarasvati Sacrifice, and the Birth of Uttama Manu (Auttama Manvantara Prelude)
ब्राह्मण उवाच भूप ! सारस्वतीमिष्टिं करोमि वचनात्तव ।
पत्नी तवेयमानृण्यं यातु तद्वाक्प्रवर्तनात् ॥
brāhmaṇa uvāca bhūpa! sārasvatīm iṣṭiṃ karomi vacanāt tava | patnī taveyam ānṛṇyaṃ yātu tadvākpravartanāt ||
ဗြာဟ္မဏက ဆိုသည်—“အို မင်းကြီး၊ မင်း၏ အမိန့်အတိုင်း ကျွန်ုပ်သည် စရஸဝတီ-ဣဋ္ဌိ (Sarasvatī-iṣṭi) ကို ဆောင်ရွက်မည်။ သူမ၏ ဝါစာ (စကား) ကို လှုပ်ရှားစေခြင်းအားဖြင့် မင်း၏ မိဖုရားသည် အကြွေး/တာဝန်ကို ပြန်လည်ရှင်းလင်းကာ လွတ်မြောက်ပါစေ။”
Wrong done ‘through’ someone creates a moral residue; restoring the victim (speech) also restores the agent’s ethical balance (ānṛṇya).
Ritual-ācāra material within narrative; not sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara.
Sarasvatī-iṣṭi implies that speech is not merely biological but sacred; mantra and offering re-open vāg as a channel of śakti and truth.