Adhyaya 48 — The Emanation of Beings from Brahma: Night, Day, Twilight, and the Orders of Creation
तान् दृष्ट्वा ह्यप्रियेनास्य केशाः शीर्यन्त वेधसः ।
समारोहणहीनाश्च शिरसो ब्रह्मणस्तु ते ॥
tān dṛṣṭvā hy apriyeṇāsya keśāḥ śīryanta vedhasaḥ / samārohaṇa-hīnāś ca śiraso brahmaṇas tu te
ဖန်ဆင်းရှင် ဝေဓသ (Vedhas) သည် သူတို့ကို မြင်သဖြင့် မနှစ်သက်မှု ပေါ်ပေါက်လာကာ ဆံပင်များ ကျွတ်ကျသွားသည်။ ထို့ကြောင့် ဗြဟ္မာ၏ ထိုခေါင်းများသည် ဆံမရှိ (ခေါင်းပြောင်) ဖြစ်လာကြသည်။
{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The creator’s ‘displeasure’ dramatizes cosmic disapproval of devouring, violent impulses; it also implies that disharmony rebounds even upon the source as a disturbance in order.
Sarga: continuation of the origin-account with etiological detail explaining a feature/condition via mythic causation.
Hair-shedding can symbolize loss of ‘covering’ or stability when confronted with tamasic outgrowths—an image of how ignorance-generated forces destabilize the creative/intelligent principle until re-ordered.