Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
पिपीलिकाखु-नकुल-गृहगोधा-कपिञ्जलाः ।
वसन्ति स्वामिवद् गेहे ध्वस्ते यान्ति ततोऽन्यतः ॥
pipīlikākhu-nakula-gṛhagodhā-kapiñjalāḥ | vasanti svāmivad gehe dhvaste yānti tato 'nyataḥ ||
ပုရွက်ဆိတ်၊ ကြွက်၊ မြွေဖမ်းကောင် (mongoose)၊ အိမ်မြှောင်နှင့် ပတ်ထရစ်ငှက်တို့သည် အိမ်တစ်လုံးတွင် မိမိတို့ပိုင်ရှင်ကဲ့သို့ နေထိုင်ကြ၏။ အိမ်ပျက်စီးသွားလျှင် အခြားနေရာသို့ သွားကြသည်။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Creatures (and humans) easily develop a sense of ownership over temporary shelters. Wisdom is to recognize impermanence and not cling.
Not pancalakṣaṇa; it is moral-philosophical instruction supporting yoga (vairāgya).
The ‘house’ can be read as the body; beings that ‘inhabit’ it (habits, identifications) disperse at its fall. The yogin trains to dis-identify before that collapse.