Adhyaya 37 — Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)
तस्मान्न मेऽरिर्न च मेऽस्ति दुःखं न मे सुखं नापि पुरं न कोषम् ।
न चाश्वनागादि बलं न तस्य नान्यस्य वा कस्यचिद्वा ममास्ति ॥
tasmān na me ’rir na ca me ’sti duḥkhaṃ na me sukhaṃ nāpi puraṃ na koṣam | na cāśva-nāgādi balaṃ na tasya nānyasya vā kasyacid vā mamāsti ||
ထို့ကြောင့် ငါ၌ ရန်သူမရှိ၊ နာကျင်မှုလည်းမရှိ၊ ပျော်ရွှင်မှုလည်းမရှိ။ မြို့လည်းမရှိ၊ خز خز خز (ဘဏ္ဍာ) လည်းမရှိ။ မြင်း၊ ဆင်တို့ကဲ့သို့သော အင်အားလည်းမရှိ—သူ၏အရာဖြစ်စေ အခြားသူ၏အရာဖြစ်စေ ‘ငါ၏’ ဟုဆိုစရာမရှိ။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Enmity and ownership are sustained by egoic identification. When ‘mine’ drops away, conflict loses its fuel and the person becomes inwardly free.
A liberation-oriented aside within the Purāṇa; not one of the five defining characteristics.
The verse moves from negating personal emotion (sukha/duḥkha) to negating political identity (city/treasury/army), implying a shift from jīva-identity to pure witnesshood.