Adhyaya 32 — Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणेऽलर्कानुशासने पार्वणश्राद्धकल्पोनाम एकत्रिंशोऽध्यायः ।
द्वात्रिंशोऽध्यायः ।
मदालसोवाच ।
अतः परं शृणुष्वेमं पुत्र ! भक्त्या यदाहृतम् ।
पितॄणां प्रीतये यद्वा वर्ज्यं वा प्रीतिकारकम् ॥
iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe 'larkānuśāsane pārvaṇaśrāddhakalpo nāma ekatriṃśo 'dhyāyaḥ | dvātriṃśo 'dhyāyaḥ | madālasa uvāca | ataḥ paraṃ śṛṇuṣvemaṃ putra! bhaktyā yad āhṛtam | pitṝṇāṃ prītaye yad vā varjyaṃ vā prītikārakam ||
ဤသို့ဖြင့် သီရိ မာရ္ကဏ္ဍေယ ပုရာဏ၌ အလရ္ကအား သင်ကြားသော အခန်းအတွင်း “ပါရ္ဝဏ သြာဒ္ဓ၏ လုပ်ထုံးလုပ်နည်း” ဟု အမည်ရသော သုံးဆယ့်တစ်မြောက် အခန်းသည် ပြီးဆုံး၏။ ယခု သုံးဆယ့်နှစ်မြောက် အခန်း စတင်၏။ မဒါလသာက ဆိုသည်—“ယခုမှစ၍ သားရေ၊ သဒ္ဓါဖြင့် နားထောင်လော့—ပိတೃတို့ကို ပျော်ရွှင်စေသော အရာ၊ ရှောင်ကြဉ်ရမည့် အရာ၊ နှင့် သူတို့၏ စိတ်ကျေနပ်မှုကို ဖြစ်စေသော အရာတို့ကို ငါ သင်ကြားမည်” ဟု။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma teaching is framed as affectionate transmission: Madālasa structures the next unit around discernment—knowing what truly pleases the ancestors versus what undermines the rite.
This is a paratextual transition into further Ācāra/Dharma material; it does not directly treat sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.
The shift from ‘procedure’ to ‘pleasing/avoiding’ indicates a movement from external correctness to inner alignment—intention and suitability (aucitya) as the subtle core of ritual.