Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
इत्यृषिर्वचनं तेषां श्रुत्वा संस्कारवत् स्फुटम् ।
शिष्यैः परिवृतः सर्वैः सह पुत्रेण शृङ्गिणा ॥
ityṛṣirvacanaṃ teṣāṃ śrutvā saṃskāravat sphuṭam / śiṣyaiḥ parivṛtaḥ sarvaiḥ saha putreṇa śṛṅgiṇā
ဤသို့ ရှင်သန်တော်၏ စကားကို—ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားထားပြီး စကားအသုံးအနှုန်း သန့်ရှင်းသပ်ရပ်ကာ ပုံသဏ္ဌာန်ကောင်းမွန်သော—ကြားနာပြီးနောက်၊ (သူသည်) တပည့်အပေါင်းတို့ ဝိုင်းရံလျက်၊ မိမိ၏ သား Śṛṅgin နှင့်အတူ ထွက်ခွာသွား하였다။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes disciplined reception of teaching: the rishi’s instruction is ‘clear’ (sphuṭam) and ‘refined’ (saṃskāravat), and the disciples’ close accompaniment signals reverence, continuity of learning, and the dhārmic ideal of knowledge transmitted through well-formed conduct.
This verse is primarily part of the Purāṇic frame-narrative and does not directly present sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita content. Indirectly, it supports vaṃśānucarita in the broad sense of lineage-preservation by depicting teacher–disciple continuity, but it is best classified as narrative linkage rather than a pancalakṣaṇa unit.
Symbolically, ‘surrounded by disciples’ portrays the centrality of the realized guide (ṛṣi) as the axis of a living tradition; ‘with his son Śṛṅgin’ underscores hereditary and initiatory continuity—knowledge is preserved both through spiritual succession (śiṣya-paramparā) and familial lineage, ensuring stability of dharma across time.