Adhyaya 25 — Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta
ऋतध्वजश्च सुचिरं तया रेमे सुमध्यया ।
निर्झरेषु च शैलानां निम्नगापुलिनेṣu च ॥
ṛtadhvajaś ca suciraṃ tayā reme sumadhyayā | nirjhareṣu ca śailānāṃ nimnagāpulineṣu ca ||
ထို့နောက် ရ္တဓ္ဝဇ မင်းသည် ခါးသေးသွယ်သော မိန်းမနှင့် တောင်ရေတံခွန်များအနီး၊ မြစ်ကမ်းတလျှောက်တွင် အချိန်ကြာမြင့်စွာ ပျော်ရွှင်ကစားလေ၏။
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text first depicts legitimate worldly enjoyment (bhoga) within marriage, setting a contrast for the later teaching: even amid prosperity and pleasure, the wise can awaken to discernment (viveka).
Primarily Vaṃśa/vaṃśānucarita (dynastic/royal narrative), a common purāṇic mode used to introduce ethical and philosophical instruction.
Waterfalls and riverbanks function as liminal symbols—flow, change, and impermanence—foreshadowing the later non-attachment teaching delivered to the child.