Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
तव भद्र ! सुखं ब्रूहि गेहमभ्यागतस्य यत् ।
कर्तव्यमुत्सृजाशङ्कां पितरीव सुतो मयि ॥
tava bhadra ! sukhaṃ brūhi gehamabhyāgatasya yat / kartavyamutsṛjāśaṅkāṃ pitarīva suto mayi
အို မင်းမြတ်သူ၊ မင်းကို ပျော်ရွှင်စေမည့်အရာကို ပြောပါ—ငါ့အိမ်သို့ ရောက်လာသူအတွက် ဘာကို လုပ်သင့်သနည်း။ သံသယကို ပယ်ဖျက်၍ ငါ့အတွက် အဖေထံသို့ သားကဲ့သို့ ဖြစ်ပါ။
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The host’s dharma is proactive: he invites the guest to name his need and removes fear through a familial assurance, modeling ideal generosity and guardianship.
Ākhyāna with dharma-teaching: a standard Purāṇic boon-dialogue setup that advances the plot while encoding social ethics.
The ‘father–son’ assurance symbolizes refuge (śaraṇāgati): the guest is invited into a protected relational field where truthful desire can be spoken without fear.