Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
श्वा शृगालो वको गृध्रो व्याडः कङ्कस्तथा क्रमात् । भ्रातृभार्यां च दुर्बुद्धिर्यो धर्षयति पापकृत् ॥
śvā śṛgālo vako gṛdhro vyāḍaḥ kaṅkastathā kramāt / bhrātṛbhāryāñca durbuddhiryo dharṣayati pāpakṛt
အစဉ်လိုက် သူသည် ခွေး၊ မြေခွေး (jackal)၊ ငှက်ကရံ (heron)၊ ငှက်လင်းတ (vulture)၊ မြွေ၊ နှင့် ကင်္ကာငှက် (kanka-bird) အဖြစ် ဖြစ်လာသည်။ စိတ်ယုတ်မာသော အပြစ်ပြုသူက မိမိအစ်ကို၏ ဇနီးကို ဖောက်ပြန်လျှင် ဤသို့သော မွေးဖွားမှုများသို့ ကျရောက်သည်။
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Kinship boundaries are treated as dharmic safeguards; violating them is portrayed as producing repeated, increasingly harsh embodiments associated with scavenging, predation, and impurity.
Dharma/karma-vipāka instruction; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.
A chain of births implies entrenched saṃskāras: the mind-pattern of violation is not ‘one-and-done’ but can generate a momentum of coarse embodiments unless countered by repentance and restraint.