Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return
भीमसेन उवाच अहं शृणोमि ते वाचं त्वया सैरन्ध्रि भाषिताम् । तस्मात् ते सूतपुत्रेभ्यो भयं भीरु न विद्यते
bhīmasena uvāca | ahaṃ śṛṇomi te vācaṃ tvayā sairandhri bhāṣitām | tasmāt te sūtaputrebhyo bhayaṃ bhīru na vidyate ||
ဘီမစೇနက ပြောသည်—“အို စိုင်ရန်ဓရီ၊ သင်ပြောသောစကားကို ငါကြားပြီးပြီ။ ထို့ကြောင့် ကြောက်လန့်လွယ်သူမ၊ ထို စူတ၏သားများထံမှ သင့်အတွက် ကြောက်စရာမရှိတော့။”
भीमसेन उवाच
Listening to the oppressed and offering protection is a dharmic response; fear is dispelled when a capable guardian commits to uphold justice against wrongdoing.
Draupadī, disguised as Sairandhrī in Virāṭa’s court, has spoken of her distress; Bhīma hears her and promises that she need not fear the sūta-born aggressors (associated with Kīcaka and his circle).