Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
पित्रये पज्चदशं ज्ञेयं यक्षलोके चतुर्दश । एकं शतसहसंर तु मानुषेषु प्रभाषितम्
pitrye pañcadaśaṃ jñeyaṃ yakṣaloke caturdaśa | ekaṃ śatasahasraṃ tu mānuṣeṣu prabhāṣitam |
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– «ပိတೃတို့၏ လောက (Pitṛ-loka) တွင် ဆယ်ငါးသန်း (လက္ခ) ဟု သိမှတ်ရမည်၊ ယက္ခတို့၏ လောက (Yakṣa-loka) တွင် ဆယ်လေးသန်း ဟုလည်းကောင်း၊ သို့ရာတွင် လူတို့အကြား၌မူ တစ်သိန်း (၁၀၀,၀၀၀) ပုဒ်အဖြစ်သာ ရွတ်ဆိုကြသည်»။
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the epic’s sacred magnitude and layered transmission: different realms preserve larger recensions, while humans receive a condensed, recitable form. Ethically, it highlights stewardship—humans must faithfully preserve and learn the accessible version that carries dharma-teachings.
Vaiśampāyana is describing the traditional distribution of the Mahābhārata’s verse-count across realms: fifteen lakhs in the Pitṛ-world, fourteen lakhs in the Yakṣa-world, and one hundred thousand verses as the human recension that is publicly recited.